关于“Devil”的多种表达

[00:00.13]Many expressions in American English come from the world of religion.#
美语中有很多表达来自宗教界,#

[00:05.58]Some common idioms are based on high, religious ideals.#
有些常见的习语都基于崇高的宗教信仰。#

[00:10.81]But today we look at the bad or evil side of religion.#
但今天我们来看看宗教的不良或邪恶的一面。#

[00:16.53]The Devil is the most powerful spirit of evil in Christianity,#
魔鬼是最强大的魔灵,在基督教,#

[00:22.97]Islam and other religions.#
伊斯兰教等宗教中。#

[00:26.08]The devil is clearly at work in these idioms and expressions.#
魔灵显然会出现在这些习语和表达中。#

[00:32.68]Speaking of the devil,#
说到魔鬼,#

[00:35.48]to speak of the devil means to talk about someone at the same time the person appears.#
to speak of the devil意思是“说曹操到曹操就到”。#

[00:42.19]Here’s an example,#
这里有个例子:#

[00:44.00]”John and I are going to the movies tonight and,#
“我和约翰准备今晚去看电影,#

[00:47.68]hey, speak of the devil! Here comes John now.#
嘿,说曹操到曹操就到,看约翰来了!”#

[00:51.18]”Hey John! We were just talking about you, and speak of the devil you appear.”#
“嗨,约翰,我们刚才还谈到你呢,真是说曹操到曹操就到。”#

[00:56.99]Keep in mind,#
但要记住的是,#

[00:58.50]this expression does not mean that you think the individual is bad or evil.#
这个表达并不意味着你认为某个人是坏人或邪恶的。#

[01:04.43]It’s just an issue of timing.#
这只是个时机问题。#

[01:07.24]But there are many devil expressions that do refer to bad behavior.#
但还有很多与魔鬼有关的表达,其意义与不好的行为有关。#

[01:13.08]And sometimes when we behave badly, we blame the devil.#
有时候我们行为不端时,我们会归咎于魔鬼。#

[01:18.81]We say the devil made me do it.#
我们会说是鬼迷心窍。#

[01:21.93]Or we say something or someone brings out the devil in us.#
或者我们会说某物或某人给我们招来了魔鬼。#

[01:27.59]This means we blame someone else for our bad behavior.#
意思是我们将自己的不良行为归咎于别人。#

[01:32.49]Let’s use it in a sentence.#
看看下面的例子:#

[01:35.26]”Boy,you are like a different person when your old friend from college comes around.”#
“小伙子,当你大学老朋友出现时你像是换了个人似的。”#

[01:40.91]”I know. I just can’t behave when he’s around.#
“我知道,他一来我就不规矩。#

[01:44.49]He really brings out the devil in me.”#
他把魔鬼召唤过来了。”#

[01:46.82]When we use this idiom,#
当我们使用这个习语时,#

[01:48.90]we really don’t mean evil behavior,#
并不是真的指恶行,#

[01:52.02]more like being mischievous or causing light-hearted trouble.#
更像是恶作剧,或者小捣蛋。


评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注