[00:00.00]Look, Garry! That policeman’s waving to you. #
瞧,加里!那个警察正朝你挥手呢。#
[00:05.50]He wants you to stop.#
他要你停下来。#
[00:08.25]Where do you think you are? #
你认为你现在是在哪儿?#
[00:11.00]On a race track?#
在赛车道上吗?#
[00:13.21]You must have been driving at seventy miles an hour.#
你刚才一定是以每小时70英里的速度开车。#
[00:18.00]I can’t have been.#
我不会开得那么快的。#
[00:20.92]I was doing eighty when I overtook you.#
我是以每小时80英里的速度赶上你的。#
[00:25.74]Didn’t you see the speed limit?#
难道你没看见限速牌吗?#
[00:29.38]I’m afraid I didn’t, officer. I must have been dreaming. #
恐怕我没有看见,警官。我一定思想开小差了。#
[00:34.57]He wasn’t dreaming, officer. #
警官,他思想没有开小差。#
[00:37.09]I was telling him to drive slowly.#
我刚才正告诉他开慢点。#
[00:39.70]That’s why I didn’t see the sign.#
所以我才没看见那牌子。#
[00:44.02]Let me see your driving-license.#
让我看一看你的驾驶执照。#
[00:47.85]I won’t charge you this time. But you’d better not do it again!#
这次我就不罚你款了。但你最好不要再开得这样快。#
[00:53.67]Thank you. I’ll certainly be more careful.#
谢谢您。我以后一定会多加注意。#
[00:57.80]I told you to drive slowly, Garry.#
加里,我刚才叫你开慢点吧。#
[01:01.37]You always tell me to drive slowly, darling.#
你总是叫我开慢点,亲爱的。#
[01:04.60]Well, next time you’d better take my advice!#
好啦,下次你最好还是听从我的劝告!
发表回复