[00:00.00]Last week at a dinner party, the hostess asked me to sit next to Mrs. Rumbold. #
在上星期的一次宴会上,女主人安排我坐在兰伯尔德夫人的身旁。#
[00:07.39]Mrs. Rumbold was a large, unsmiling lady in a tight black dress. #
兰伯尔德夫人是一位身材高大、表情严肃的女人,穿一件紧身的黑衣服。#
[00:14.99]She did not even look up when I took my seat beside her. #
当我在她身旁坐下来的时候,她甚至连头都没有抬一下。#
[00:20.73]Her eyes were fixed on her plate and in a short time, she was busy eating. #
她的眼睛盯着自己的盘子,不一会儿就忙着吃起来了。#
[00:27.28]I tried to make conversation.#
我试图找个话题和她聊聊。#
[00:30.81]”A new play is coming to ‘The Globe’ soon,” I said. “Will you be seeing it?”#
“一出新剧要来‘环球剧场’上演了,”我说,“您去看吗?”#
[00:39.29]”No,” she answered.#
“不,”她回答。#
[00:42.87]”Will you be spending your holidays abroad this year?” I asked.#
“您今年去国外度假吗?”我又问。#
[00:49.60]”No,” she answered.#
“不,”她回答。#
[00:54.31]”Will you be staying in England?” I asked.#
“您就呆在英国吗?”我问。#
[00:59.53]”No,” she answered.#
“不,”她回答。#
[01:03.72]In despair, I asked her whether she was enjoying her dinner.#
失望之中我问她饭是否吃得满意。#
[01:09.70]”Young man,” she answered, “if you ate more and talked less, we would both enjoy our dinner!”#
“年轻人,”她回答说,“如果你多吃点,少说点,我们两个都会吃得好的!”
发表回复