[00:00.00]Jeremy Hampden has a large circle of friends and is very popular at parties. #
杰里米.汉普登交际甚广,是各种聚会上深受大家欢迎的人。#
[00:07.47]Everybody admires him for his great sense of humour — everybody, that is, except his six-year-old daughter, Jenny. #
人人都钦佩他那绝妙的幽默感 — 人人,就是说,除他6岁的女儿珍妮之外的每一个人。#
[00:17.61]Recently, one of Jeremy’s closest friends asked him to make a speech at a wedding reception. #
最近,杰里米的一个最亲密的朋友请他在一个婚礼上祝词。#
[00:25.89]This is the sort of thing that Jeremy loves. #
这正是杰里米喜欢做的事情。#
[00:30.01]He prepared the speech carefully and went to the wedding with Jenny. #
他认真准备了讲稿,带着珍妮一道去参加了婚礼。#
[00:36.04]He had included a large number of funny stories in the speech and, of course, it was a great success. #
他的祝词里面加进了大量逗人的故事,自然大获成功。#
[00:44.26]As soon as he had finished, Jenny told him she wanted to go home. #
他刚一讲完,珍妮就对他说她要回家。#
[00:50.22]Jeremy was a little disappointed by this but he did as his daughter asked. #
这不免使杰里米有点扫兴,但他还是按照女儿的要求做了。#
[00:57.57]On the way home, he asked Jenny if she had enjoyed the speech. #
在回家的路上,他问珍妮是否喜欢他的祝词。#
[01:03.10]To his surprise, she said she hadn’t. #
使他吃惊的是,她说她不喜欢。#
[01:07.72]Jeremy asked her why this was so and she told him that she did not like to see so many people laughing at him! #
杰里米问他为何不喜欢,她说她不愿意看到那么多的人嘲笑他!
发表回复