[00:00.00]Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, #
油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜,#
[00:05.76]but as the oceans have been overfished, fish has become more and more expensive. #
但是随着海洋里的滥捕滥捞,鱼已经变得越来越昂贵。#
[00:12.12]So it comes as a surprise to learn that giant fish are terrifying the divers on North Sea oil rigs. #
因此,听说北海石油钻井平台上的潜水员受到巨型鱼类的恐吓,确实很让人吃惊。#
[00:20.62]Oil rigs have to be repaired frequently and divers, who often have to work in darkness a hundred feet under water, #
钻井平台需要经常修理,潜水员常常要在水面100英尺以下摸黑工作,#
[00:31.11]have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work. #
他们曾在工作时被撞到他们身上的大鱼吓得惊惶失措。#
[00:37.96]Now they have had special cages made to protect them from these monsters. #
现在他们有了特制的笼子,用来保护他们免受大鱼的侵袭。#
[00:44.23]The fish are not sharks or killer whales, but favourite eating varieties like cod and skate which grow to unnatural sizes, #
这些鱼并不是鲨鱼或逆戟鲸,而是深受人们喜爱的食用鱼品种,如鳕鱼和鳐鱼,只不过它们长得出奇地大,#
[00:55.91]sometimes as much as twelve feet in length. #
有时长达12英尺。#
[00:59.78]Three factors have caused these fish to grow so large: #
这些鱼能长得这么大是由3个因素造成的:#
[01:04.40]the warm water round the hot oil pipes under the sea; #
海底热的输油管道附近的温暖的海水;#
[01:09.71]the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs; #
钻井平台工作人员抛到海里充足的食物;#
[01:15.50]the total absence of fishing boats around the oil rigs. #
钻井平台周围根本没有捕鱼船只。#
[01:19.94]As a result, the fish just eat and eat and grow and grow in the lovely warm water. #
结果是,这些鱼就在可爱的温暖的水流中吃呀吃,长呀长。#
[01:26.85]Who eats who? #
究竟谁吃谁呢?
发表回复