[00:00.00]When the Ambassador or Escalopia returned home for lunch, his wife got a shock. #
当艾斯卡罗比亚国的大使回到家吃午饭时,把他的夫人吓了一跳。#

[00:07.25]He looked pale and his clothes were in a frightful state.#
他面色苍白,衣服也搞得不成样子。#

[00:12.00]”What has happened?” she asked. “How did your clothes get into such a mess?”#
“发生了什么事?”她问,“你的衣服怎么搞得一塌糊涂?”#

[00:19.64]”A fire extinguisher, my dear,” answered the Ambassador drily. #
“灭火器弄的,亲爱的,”大使冷冷地回答,#

[00:25.58]”University students set the Embassy on fire this morning.”#
“今天上午大学生们放火点着了大使馆。”#

[00:30.18]”Good heavens!” exclaimed his wife. “And where were you at the time?”#
“天啊!”他的夫人惊叫,“那你当时在什么地方?”#

[00:38.39]”I was in my office as usual,” answered the Ambassador. #
“我和往常一样,在办公室里,”大使回答说。#

[00:44.44]”The fire broke out in the basement. #
“地下室突然着火。#

[00:47.32]I went down immediately, of course, and that fool, Horst, aimed a fire extinguisher at me. #
我当然马上下去了,但那个傻瓜霍斯特把灭火器对准了我。#

[00:55.72]He thought I was on fire. I must definitely get that fellow posted.”#
他认为是我着火了。我一定要把那个家伙打发走。”#

[01:03.23]The Ambassador’s wife went on asking questions, when she suddenly noticed a big hole in her husband’s hat.#
大使夫人继续提出问题,她突然又发现丈夫的帽子上有个洞。#

[01:13.58]”And how can you explain that?” she asked.#
“那么你对那又作何解释呢?”她问。#

[01:20.01]”Oh, that,” said the Ambassador. “Someone fired a shot through my office window. #
“那个嘛,”大使说,“有人向我办公室窗户开了一枪。#

[01:27.80]Accurate, don’t you think? #
真够准的,是不是?#

[01:30.08]Fortunately, I wasn’t wearing it at the time. #
幸亏我当时没戴帽子。#

[01:33.49]If I had been, I would not have been able to get home for lunch.”#
如果真戴着它,我现在就不能回家来吃午饭了。”


评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注