[00:00.00]In the UK a tiny animal has kicked off a big debate.#
在英国,一只小动物引发了一场大辩论。#
[00:04.76]Rastamouse is a much talked-about new animated BBC children’s show.#
‘Rastamouse’是一部颇受关注的新的BBC儿童动画片。#
[00:10.14]The star of the programme is a cute Rastafarian mouse who, together with his reggae band, solves crimes.#
该动画片的主角是一只可爱的拉斯特法里派老鼠,他和他的瑞格舞乐队一起破案。#
[00:17.54]The show has caused a stir with viewers of all ages.#
该节目在各年龄段的观众中引起了轰动。#
[00:20.96]Its humour has won it many devoted adult followers and it has been praised for its educational value.#
该节目幽默的剧情吸引了很多忠实的成年粉丝,该节目的教育价值也受到了观众的赞扬。#
[00:27.37]But it is the way Rastamouse and his band, Da Easy Crew, speak that has put the cat among the pigeons.#
但是Rastamouse和他的乐队Da Easy Crew说话的方式引起了纷争。#
[00:35.18]The characters talk in a Caribbean English patois.#
他们讲的是加勒比海式英语。#
[00:38.93]For example, Rastamouse’s motto is “makin’a bad ting thing good”.#
例如:Rastamouse的座右铭是“把坏事变成好事”。#
[00:46.14]The characters greet each other by saying “Wagwan!”, What’s going on?#
他们打招呼时,说“怎么了”!#
[00:50.89]For many, it’s part of the show’s appeal.#
对于很多人来说,这是该节目吸引人的地方。#
[00:54.21]But some parents have complained that it is encouraging the use of slang amongst their children.#
但很多家长抱怨道,这是在鼓励孩子们说俚语。#
[00:59.84]Other viewers feel that the mice are stereotyped or condescending versions of Rastafarians.#
有的观众认为这只老鼠的形象很老套,就像很傲慢的拉斯特法里派成员。#
[01:05.13]Around 190 complaints have been submitted to the BBC.#
BBC已经收到了近190次投诉。#
[01:09.54]The show’s creators, one of whom is himself a Rastafarian ,insist that no offence was intended#
该节目的创始人——其中有一位就是拉斯特法里派成员——坚持认为该节目并无冒犯之意,#
[01:16.94]and the BBC has defended the show for its “compelling stories, great music and positive messages”.#
BBC也为该节目作了辩护:这里有扣人心弦的故事,美妙的音乐,积极向上的故事情节。#
[01:24.47]The backlash hasn’t halted Rastamouse’s progress.#
观众的强烈抵制并没有阻止Rastamouse的发展。#
[01:28.46]He has already released a single ,Ice Popp ,and an album is also planned.#
他已经发行了单曲——Ice Popp,还计划出专辑。
发表回复