[00:00.08]Have you ever considered all the English expressions that include words about clothes?#
你留意过那些包含衣服的英语表达吗?#
[00:07.61]Let’s see if I can name a few “off the cuff” or without any preparation.#
我可以即兴(off the cuff)说出一些来,或没有任何准备的情况下#
[00:14.40]People wear pants to cover the lower part of their bodies.#
人们穿裤子覆盖身体的下部。#
[00:20.46]We sometimes say that people who are restless or nervous have “ants in their pants.”#
我们有时会说紧张不安的人像热锅上的蚂蚁(ants in their pants)。#
[00:28.64]They might also “fly by the seat of their pants”,#
这些人可能会凭直觉办事(fly by the seat of their pants)#
[00:33.41]they use their natural sense to do something instead of their learned knowledge.#
意思是他们凭直觉行事,而不是依靠掌握的知识。#
[00:41.00]Sometimes, people may “get caught with their pants down”,#
有时人们会被人看到狼狈相(get caught with their pants down),#
[00:46.15]they are found doing something they should not be doing.#
他们被人发现在做不该做的事。#
[00:51.31]And, in every family, one person takes control.#
每个家庭都有主人,#
[00:56.91]Sometimes a wife tells her husband what to do.#
有时妻子告诉丈夫该做什么,#
[01:01.76]Then we say “she wears the pants in the family.”#
那就可以说她是家庭的主人(wears the pants in the family)。#
[01:07.43]Pants usually have pockets to hold things.#
裤子上总是有装东西的口袋#
[01:13.05]Money that is likely to be spent quickly can “burn a hole in your pocket.”#
花钱如流水就像口袋里被烧了洞(burn a hole in your pocket)。#
[01:20.49]Sometimes you need a belt to hold up your pants.#
有时需要用裤袋勒紧裤子(you need a belt to hold up your pants),#
[01:25.63]If you have less money than usual,#
当钱不多时,#
[01:28.90]you may have to “tighten your belt”,#
你可能要勒紧裤腰带了,#
[01:32.06]you may have to live on less money and spend your money carefully.#
你可能尽少花钱,小心地花钱。#
[01:38.33]But once you have succeeded in budgeting your money,#
但一旦成功学会预算花钱,#
[01:43.14]you will have that skill “under your belt.”#
你就对花钱有经验了(under your belt)。#
[01:46.57]I always praise people who can save their money and not spend too much.#
我总是称赞那些能省钱不乱花钱的人,#
[01:53.98]I really “take my hat off to them.”#
我真的佩服他们(take my hat off to them)。
发表回复