[00:00.02]I’m Anna Matteo with expressions using the word “sun.”#
我是安娜·马特奥,今天讲解的是与sun有关的表达。#
[00:04.86]The first expression is about everything,#
第一个表达是天下万物,#
[00:08.70]everything under the sun.#
在太阳下的所有东西。#
[00:11.30]If you own a store that sold many different items,#
如果你有一家出售各种各样商品的商店,#
[00:15.48]your advertisements could say you sell everything under the sun.#
你就可以在广告中说你出售天下万物。#
[00:20.92]This would not be exactly true, of course.#
这么说当然不准确,#
[00:24.94]But what would advertising be without some creative descriptions?#
但如果没有这样的创意描述还叫广告吗?#
[00:30.01]Here is another example.#
这里有另一个例子,#
[00:32.56]Let’s say you are talking with a friend you have not seen for a long time.#
假如你在和很久不见的朋友聊天,#
[00:38.32]The two of you could have a lot of catching up to do.#
你们两个有很多话要说。#
[00:42.68]So, you talk about everything under the sun.#
所以你们无所不谈。#
[00:46.31]Under the sun is an old expression,at least 3,000 years old.#
Under the sun是个古老的表达,至少有3000年的历史。#
[00:52.76]It means everywhere the sun shines.#
意思说太阳下的一切。#
[00:56.13]King Solomon of Israel used it in the Bible.#
以色列的所罗门王在圣经中用到这个表达。#
[01:00.39]He wrote that nothing under the sun is new.#
他说太阳底下无新鲜事。#
[01:03.69]What has been will be again, he said,#
他说,已有的事,后必再有,#
[01:07.39]and what has been done will be done again.#
已行的事,后必再行。#
[01:10.37]If there is nothing new under the sun,#
如果太阳没有新鲜事,#
[01:13.22]there is nothing new anywhere.#
那么任何地方都没有新鲜事。#
[01:15.58]New or old, few things can be hidden in the bright light of the sun.#
无论是新的还是旧的,在太阳的照耀下一切都无处可藏。#
[01:21.22]That leads to another expression, a sunshine law.#
这就引出了另一个表达:阳光法案。#
[01:25.83]This law says that all government meetings must be open to the public.#
该法称政府的所有会议必须向公众公开。#
[01:31.49]In some states,sunshine laws also say the government must permit the public to see government records.#
在一些国家,阳光法案还规定政府必须允许公众查看政府记录。#
[01:40.01]The Atlanta Journal and Constitution newspaper published a report about the value of sunshine laws.#
《亚特兰大宪政报》发表了一篇有关阳光法案价值的文章。#
[01:48.71]It told about how officials of a local government met secretly#
报道讲述一名地方官员秘密会见了#
[01:53.90]with a land developer to discuss using public land for a private entertainment center.#
一个土地开发商,商讨将公共土地用作私人娱乐场所。#
[02:01.22]The deal was stopped when it finally became publicly known.#
这个协议被公众知道后就被终止了。#
[02:05.79]”It often takes a crisis,”the newspaper report said,#
这篇报道写道,“往往需要发生一场危机才能让公众觉醒,#
[02:10.00]”to awaken citizens to their rights under the state sunshine laws.”#
明白自己在各州阳光法案下的权利。”#
[02:15.33]It said the laws are called that#
报道称之所以称之为阳光法案,#
[02:18.20]because they shine sunlight on dark corners where secret deals can be made.#
是因为该法案把阳光照进秘密交易所在的黑暗角落。
发表回复